mercredi 5 mars 2008

L'appareil à raclette, encore un grand moment de solitude

Hier soir, 19h, on a une super idée repas pour samedi soir: se faire une raclette! (oui on peut trouver du bon fromage à raclette à Whole Foods à $20 le pound (450 g) ). Donc on regarde un peu sur internet si ils connaissent les appareils à raclette ici. On trouve une raclette Téfal (ils appellent ça a T-Fal raclette grill ) pour 8 pers, pour $60 et qui a l'air plutôt bien sur le site de Target et Bed, Bath and Beyond. Target ne propose cet article qu' en ligne et il faut attendre 6 semaines pour le recevoir mais apparemment pas Bed, bath. On saute donc dans la voiture pour aller directement au magasin Bed, Bath qui est à côté de chez nous (en face de la boulangerie française).
On regarde dans le rayon cuisine, on ne trouve pas. Mat demande à une vendeuse, elle a pas l'air de trop savoir de quoi on parle et elle nous appelle la vendeuse du rayon cuisine. La fille n'a aucune idée de ce qu'est " a raclette grill". Nous on rigole car on s'en doutait un peu que personne n'allait connaître... Bon elle appelle le manager qui lui connaît tout. Sauf que là pareil il n'a aucune idée. Vous voulez " a rack let grill?".... Mat lui explique ce que c'est et lui dit que c'est français: mmm ça a l'air très spécifique ce que vous voulez. Vous êtes sur que ça existe?? ... Oui c'est sur votre site web!
Ha alors c'est qu'on n'a pas ça en magasin mais on va vous le commander par internet. Du coup ils nous l'ont commandé (comme ça on a pu utiliser le bon de réduction qu'on avait, et qui n'était valable qu' en magasin) et on devrait le recevoir dans deux semaines.
C'était quand même un peu compliqué pour un simple appareil à raclette, mais je tiens quand même à dire que les vendeurs ici sont très patients et font le maximum pour que le client soit content. Pas toujours comme en France!

Un autre moment de solitude à Kroger en passant à la caisse: on a acheté des navets et des endives: vous savez ce que c'est et comment ça s'appelle?? heu oui en français navet, mais en anglais là non. Heureusement un autre caissier reconnaît et lui dit "turnips". Par contre c'est facile, endives ça se "Endives"(avec l'accent). Quoi? "endives". Mais c'est quoi...? heu des endives, quoi. Juste des endives... La fille regarde sur sa liste parce qu'elle a toujours pas compris. "Ha mais c'est une salade!" oui c'est ça, sniff, des endives quoi. C'est pour dire comme beaucoup de personnes doivent acheter ces légumes si même les caissiers ne connaissent pas!

Aucun commentaire: